大学生ブログ

ブログ

Translating "Honesty ", Billy Joel, to Japanese ―― 京大生がビリー・ジョエル「オネスティ」を和訳してみた

If you search for tenderness

It isn't hard to find

You can have the love you need to live

But if you look for truthfulness

You might just as well be blind

It always seems to be so hard to give

 

君が優しさを求めるなら

簡単に見つかるはずさ

ただ生きるだけの愛なら手に入る

でも誠実さを探し求めるなら

暗闇の中を探さなきゃならない

誠実に生きるのはいつだって難しいみたいだ

 

Honesty is such a lonely word

Everyone is so untrue

Honesty is hardly ever heard

And mostly what I need from you

 

「誠実」ってなんて寂しい言葉

だってみんな不誠実だから

「誠実」めったに聞かない言葉

それでも僕は君に誠実でいてほしいんだ

 

I can always find someone

To say they sympathize

If I wear my heart out on my sleeve

But I don't want some pretty face

To tell me pretty lies

All I want is someone to believe

 

本当のことを言ってしまえば

同情だけならしてくれる人はいるさ

だけどそんな人も可愛い顔をして可愛い嘘をつく

それじゃだめなんだ

心から信じられる人がいればそれでいいのに

 

Honesty is such a lonely word

Everyone is so untrue

Honesty is hardly ever heard

And mostly what I need from you

 

「誠実」ってなんて寂しい言葉

だってみんな不誠実だから

「誠実」めったに聞かない

それでも僕は君に誠実でいてほしいんだ

 

I can find a lover

I can find a friend

I can have security

Until the bitter end

Anyone can comfort me

With promises again

I know, I know

 

恋人はできる

友達だって

不安ってことはないんだ 多分死ぬまで

誰だって僕を慰めはできる

もう一度約束をして

わかってる わかってるけど

 

When I'm deep inside of me

Don't be too concerned

I won't ask for nothin' while I'm gone

But when I want sincerity

Tell me, where else can I turn?

'Cause you're the one that I depend upon

 

僕が殻に閉じこもったときは

あまり気にしないでほしい

いないときは何も求めてないとき

だけど僕が誠実さを求めているときは

教えてくれ どこに行けばいい

君だけが道標なんだ

 

Honesty is such a lonely word

Everyone is so untrue

Honesty is hardly ever heard

And mostly what I need from you

 

「誠実」ってなんて寂しい言葉

だってみんな不誠実だから

「誠実」めったに聞かない

それでも僕は君に誠実でいてほしいんだ

 

 

Because I am just learning English, my translation may be confuing or "untrue".

But I think there is no such thing as perfect translation just as perfect sentence.

Thank you.